update locales

This commit is contained in:
czaks
2014-09-24 03:48:46 +02:00
parent fd9196f036
commit ba49bc6c37
28 changed files with 19885 additions and 207 deletions

View File

@@ -4,13 +4,14 @@
#
# Translators:
# sildeperker <nicholas.adam.wood@gmail.com>, 2014
# Vladislav Višnevskij Petersen <vladikpetersen@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vichan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 04:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 02:39+0000\n"
"Last-Translator: Marcin Łabanowski <marcin@6irc.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:42+0000\n"
"Last-Translator: Vladislav Višnevskij Petersen <vladikpetersen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/da_DK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
#: ../../../../js/style-select.js:40 ../../../../js/style-select.js:41
msgid "Style: "
msgstr "Stil"
msgstr "Stil:"
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:51
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:51
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "URL"
#: ../../../../js/upload-selection.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:60
#: ../../../../js/upload-selection.js:68
msgid "Select"
msgstr ""
msgstr "Vælg"
#: ../../../../js/upload-selection.js:53 ../../../../js/upload-selection.js:63
#: ../../../../js/upload-selection.js:71
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Oekaki"
#: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42
#: ../../../../js/toggle-images.js:45
msgid "hidden"
msgstr "Skjult"
msgstr "skjult"
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
#: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Penselstørrelse"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Set text"
msgstr ""
msgstr "Sæt tekst"
#: ../../../../js/oekaki.js:10
msgid "Clear"
@@ -172,11 +173,11 @@ msgstr "Læs farve"
#: ../../../../js/oekaki.js:11
msgid "Fill"
msgstr ""
msgstr "Fyld"
#: ../../../../js/oekaki.js:12
msgid "Use oekaki instead of file?"
msgstr "Brug oekaki istedet for fil?"
msgstr "Brug oekaki i stedet for fil?"
#: ../../../../js/oekaki.js:21
msgid "Edit in oekaki"
@@ -268,12 +269,12 @@ msgstr "Hurtigt svar"
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
#, python-brace-format
msgid "Posting mode: Replying to <small>&gt;&gt;{0}</small>"
msgstr "Post tilstand: Svar til <small>&gt:&gt;{0}</small>"
msgstr "Indlægstype: Svar til <small>&gt:&gt;{0}</small>"
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Tilbage"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:20
#: ../../../../js/expand-all-images.js:21
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Gem under oprindelige filnavn"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
msgid "Reported post(s)."
msgstr "Anmeldte post(s)."
msgstr "Anmeldte indlæg."
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
msgid "An unknown error occured!"
@@ -344,19 +345,19 @@ msgstr "Arbjeder..."
#: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45
msgid "Posting... (#%)"
msgstr "Poster... (#%)"
msgstr "Lægger ind... (#%)"
#: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109
msgid "Posted..."
msgstr "Postet..."
msgstr "Lagt ind..."
#: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111
msgid "An unknown error occured when posting!"
msgstr ""
msgstr "En ukendt fejl opstod ved indlægning!"
#: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135
msgid "Posting..."
msgstr "Poster..."
msgstr "Lægger ind..."
#: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224
#: ../../../../js/quick-reply.js:225
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Upload URL"
#: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267
#: ../../../../js/quick-reply.js:268
msgid "Spoiler Image"
msgstr ""
msgstr "Skjul Billede"
#: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278
#: ../../../../js/quick-reply.js:279 ../../../../js/quick-reply.js:281
@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "WebM indstillinger"
#: ../../../../js/webm-settings.js:44 ../../../../js/webm-settings.js:54
msgid "Expand videos inline"
msgstr ""
msgstr "Indlejr videoer"
#: ../../../../js/webm-settings.js:45 ../../../../js/webm-settings.js:55
msgid "Play videos on hover"
@@ -602,118 +603,118 @@ msgstr "Standard lydstyrke"
#: ../../../../js/treeview.js:18
msgid "Tree view"
msgstr ""
msgstr "Trævisning"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:32
msgid "Shrink all images"
msgstr ""
msgstr "Skrump alle billeder"
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:33 ../../../../js/no-animated-gif.js:37
msgid "Animate GIFs"
msgstr ""
msgstr "Animér GIF-billeder"
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:42 ../../../../js/no-animated-gif.js:48
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:47 ../../../../js/no-animated-gif.js:57
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:62
msgid "Unanimate GIFs"
msgstr ""
msgstr "Hold op med at animere GIF-billeder"
#: ../../../../js/webm-settings.js:41
msgid "WebM"
msgstr ""
msgstr "WebM"
#: ../../../../js/live-index.js:25 ../../../../js/live-index.js:84
msgid "No new posts."
msgstr ""
msgstr "Ingen nye indlæg."
#: ../../../../js/live-index.js:30 ../../../../js/live-index.js:73
msgid "No new threads."
msgstr ""
msgstr "Ingen nye tråde."
#: ../../../../js/live-index.js:72
#, python-brace-format
msgid "There are {0} new threads."
msgstr ""
msgstr "Der er {0} nye tråde."
#: ../../../../js/live-index.js:83
#, python-brace-format
msgid "There are {0} new posts in this thread."
msgstr ""
msgstr "Der er {0} nye indlæg i denne tråd."
#: ../../../../js/options.js:106
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Indstillinger"
#: ../../../../js/options/general.js:15
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Generelt"
#: ../../../../js/options/general.js:18
msgid "Storage: "
msgstr ""
msgstr "Oplagring:"
#: ../../../../js/options/general.js:21
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Eksportér"
#: ../../../../js/options/general.js:27
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Importér"
#: ../../../../js/options/general.js:28
msgid "Paste your storage data"
msgstr ""
msgstr "Indsæt dit oplagrede data"
#: ../../../../js/options/general.js:40
msgid "Erase"
msgstr ""
msgstr "Udvisk"
#: ../../../../js/options/general.js:41
msgid ""
"Are you sure you want to erase your storage? This involves your hidden "
"threads, watched threads, post password and many more."
msgstr ""
msgstr "Er du sikker på at du vil udviske din oplagring? Dette omfatter dine skjulte tråde, fulgte tråde, indlægskodeord og meget mere."
#: ../../../../js/options/user-css.js:14
msgid "User CSS"
msgstr ""
msgstr "Bruger-CSS"
#: ../../../../js/options/user-css.js:23
msgid "Update custom CSS"
msgstr ""
msgstr "Opdatér brugerdefineret CSS"
#: ../../../../js/options/user-css.js:45
msgid "Enter here your own CSS rules..."
msgstr ""
msgstr "Skriv dine egne CSS regler hér..."
#: ../../../../js/options/user-css.js:46
msgid ""
"If you want to make a redistributable style, be sure to\n"
" have a Yotsuba B theme selected."
msgstr ""
msgstr "Hvis du ønsker at lave en videredistribuerbar stil, vær\nsikker på at have et Yotsuba B-tema valgt."
#: ../../../../js/options/user-css.js:47
msgid "You can include CSS files from remote servers, for example:"
msgstr ""
msgstr "Du kan bruge CSS-filer fra andre servere, for eksempel:"
#: ../../../../js/options/user-js.js:14
msgid "User JS"
msgstr ""
msgstr "Bruger-JS"
#: ../../../../js/options/user-js.js:23
msgid "Update custom Javascript"
msgstr ""
msgstr "Opdatér brugerdefineret Javascript"
#: ../../../../js/options/user-js.js:54
msgid "Enter here your own Javascript code..."
msgstr ""
msgstr "Skriv din egen Javascript-kode hér..."
#: ../../../../js/options/user-js.js:55
msgid ""
"Have a backup of your storage somewhere, as messing here\n"
" may render you this website unusable."
msgstr ""
msgstr "Hav en backup af dit oplargring et sted, da at rode hér kan\ngøre den her webside uanvendelig for dig."
#: ../../../../js/options/user-js.js:56
msgid "You can include JS files from remote servers, for example:"
msgstr ""
msgstr "Du kan bruge JS-filer fra andre servere, for eksempel:"