update locales
This commit is contained in:
@@ -4,13 +4,14 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# sildeperker <nicholas.adam.wood@gmail.com>, 2014
|
||||
# Vladislav Višnevskij Petersen <vladikpetersen@gmail.com>, 2014
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: vichan\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-09-21 04:38+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 02:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcin Łabanowski <marcin@6irc.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-21 19:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladislav Višnevskij Petersen <vladikpetersen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/da_DK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/style-select.js:40 ../../../../js/style-select.js:41
|
||||
msgid "Style: "
|
||||
msgstr "Stil"
|
||||
msgstr "Stil:"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/hide-images.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:51
|
||||
#: ../../../../js/quick-post-controls.js:30 ../../../../js/hide-images.js:51
|
||||
@@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "URL"
|
||||
#: ../../../../js/upload-selection.js:50 ../../../../js/upload-selection.js:60
|
||||
#: ../../../../js/upload-selection.js:68
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vælg"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/upload-selection.js:53 ../../../../js/upload-selection.js:63
|
||||
#: ../../../../js/upload-selection.js:71
|
||||
@@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "Oekaki"
|
||||
#: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42
|
||||
#: ../../../../js/toggle-images.js:45
|
||||
msgid "hidden"
|
||||
msgstr "Skjult"
|
||||
msgstr "skjult"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/toggle-images.js:57 ../../../../js/toggle-images.js:70
|
||||
#: ../../../../js/toggle-images.js:58 ../../../../js/toggle-images.js:71
|
||||
@@ -148,7 +149,7 @@ msgstr "Penselstørrelse"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/oekaki.js:10
|
||||
msgid "Set text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sæt tekst"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/oekaki.js:10
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
@@ -172,11 +173,11 @@ msgstr "Læs farve"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/oekaki.js:11
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fyld"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/oekaki.js:12
|
||||
msgid "Use oekaki instead of file?"
|
||||
msgstr "Brug oekaki istedet for fil?"
|
||||
msgstr "Brug oekaki i stedet for fil?"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/oekaki.js:21
|
||||
msgid "Edit in oekaki"
|
||||
@@ -268,12 +269,12 @@ msgstr "Hurtigt svar"
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "Posting mode: Replying to <small>>>{0}</small>"
|
||||
msgstr "Post tilstand: Svar til <small>>:>{0}</small>"
|
||||
msgstr "Indlægstype: Svar til <small>>:>{0}</small>"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
|
||||
msgid "Return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilbage"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:20
|
||||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:21
|
||||
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Gem under oprindelige filnavn"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
|
||||
msgid "Reported post(s)."
|
||||
msgstr "Anmeldte post(s)."
|
||||
msgstr "Anmeldte indlæg."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
|
||||
msgid "An unknown error occured!"
|
||||
@@ -344,19 +345,19 @@ msgstr "Arbjeder..."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45
|
||||
msgid "Posting... (#%)"
|
||||
msgstr "Poster... (#%)"
|
||||
msgstr "Lægger ind... (#%)"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109
|
||||
msgid "Posted..."
|
||||
msgstr "Postet..."
|
||||
msgstr "Lagt ind..."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111
|
||||
msgid "An unknown error occured when posting!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "En ukendt fejl opstod ved indlægning!"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135
|
||||
msgid "Posting..."
|
||||
msgstr "Poster..."
|
||||
msgstr "Lægger ind..."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply.js:225
|
||||
@@ -366,7 +367,7 @@ msgstr "Upload URL"
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply.js:268
|
||||
msgid "Spoiler Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skjul Billede"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278
|
||||
#: ../../../../js/quick-reply.js:279 ../../../../js/quick-reply.js:281
|
||||
@@ -590,7 +591,7 @@ msgstr "WebM indstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/webm-settings.js:44 ../../../../js/webm-settings.js:54
|
||||
msgid "Expand videos inline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indlejr videoer"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/webm-settings.js:45 ../../../../js/webm-settings.js:55
|
||||
msgid "Play videos on hover"
|
||||
@@ -602,118 +603,118 @@ msgstr "Standard lydstyrke"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/treeview.js:18
|
||||
msgid "Tree view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trævisning"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/expand-all-images.js:32
|
||||
msgid "Shrink all images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skrump alle billeder"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:33 ../../../../js/no-animated-gif.js:37
|
||||
msgid "Animate GIFs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Animér GIF-billeder"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:42 ../../../../js/no-animated-gif.js:48
|
||||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:47 ../../../../js/no-animated-gif.js:57
|
||||
#: ../../../../js/no-animated-gif.js:62
|
||||
msgid "Unanimate GIFs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hold op med at animere GIF-billeder"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/webm-settings.js:41
|
||||
msgid "WebM"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WebM"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/live-index.js:25 ../../../../js/live-index.js:84
|
||||
msgid "No new posts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen nye indlæg."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/live-index.js:30 ../../../../js/live-index.js:73
|
||||
msgid "No new threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen nye tråde."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/live-index.js:72
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "There are {0} new threads."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der er {0} nye tråde."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/live-index.js:83
|
||||
#, python-brace-format
|
||||
msgid "There are {0} new posts in this thread."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Der er {0} nye indlæg i denne tråd."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options.js:106
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/general.js:15
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generelt"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/general.js:18
|
||||
msgid "Storage: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oplagring:"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/general.js:21
|
||||
msgid "Export"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportér"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/general.js:27
|
||||
msgid "Import"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importér"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/general.js:28
|
||||
msgid "Paste your storage data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indsæt dit oplagrede data"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/general.js:40
|
||||
msgid "Erase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udvisk"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/general.js:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to erase your storage? This involves your hidden "
|
||||
"threads, watched threads, post password and many more."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil udviske din oplagring? Dette omfatter dine skjulte tråde, fulgte tråde, indlægskodeord og meget mere."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-css.js:14
|
||||
msgid "User CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruger-CSS"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-css.js:23
|
||||
msgid "Update custom CSS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdatér brugerdefineret CSS"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-css.js:45
|
||||
msgid "Enter here your own CSS rules..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv dine egne CSS regler hér..."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-css.js:46
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to make a redistributable style, be sure to\n"
|
||||
" have a Yotsuba B theme selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hvis du ønsker at lave en videredistribuerbar stil, vær\nsikker på at have et Yotsuba B-tema valgt."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-css.js:47
|
||||
msgid "You can include CSS files from remote servers, for example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan bruge CSS-filer fra andre servere, for eksempel:"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-js.js:14
|
||||
msgid "User JS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bruger-JS"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-js.js:23
|
||||
msgid "Update custom Javascript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opdatér brugerdefineret Javascript"
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-js.js:54
|
||||
msgid "Enter here your own Javascript code..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skriv din egen Javascript-kode hér..."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-js.js:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have a backup of your storage somewhere, as messing here\n"
|
||||
" may render you this website unusable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hav en backup af dit oplargring et sted, da at rode hér kan\ngøre den her webside uanvendelig for dig."
|
||||
|
||||
#: ../../../../js/options/user-js.js:56
|
||||
msgid "You can include JS files from remote servers, for example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Du kan bruge JS-filer fra andre servere, for eksempel:"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user