update lv l10n

This commit is contained in:
diggydoc
2014-05-10 22:42:20 +02:00
committed by czaks
parent 1102e6d47c
commit 8233cdbad2
4 changed files with 143 additions and 142 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: vichan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-21 21:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-30 21:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-07 10:56+0000\n"
"Last-Translator: diggydoc <aigryz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian (Latvia) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/lv_LV/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,15 +65,15 @@ msgstr "Izvēlēties"
#: ../../../../js/upload-selection.js:53 ../../../../js/upload-selection.js:63
msgid "Remote"
msgstr ""
msgstr "Attālināti"
#: ../../../../js/upload-selection.js:56 ../../../../js/upload-selection.js:66
msgid "Embed"
msgstr ""
msgstr "Ieguldīt"
#: ../../../../js/upload-selection.js:59 ../../../../js/upload-selection.js:69
msgid "Oekaki"
msgstr ""
msgstr "Oekaki"
#: ../../../../js/toggle-images.js:41 ../../../../js/toggle-images.js:42
msgid "hidden"
@@ -160,19 +160,19 @@ msgstr "Aizpildīt"
#: ../../../../js/oekaki.js:12
msgid "Use oekaki instead of file?"
msgstr ""
msgstr "Lietot oekaki faila vietā?"
#: ../../../../js/oekaki.js:21
msgid "Edit in oekaki"
msgstr ""
msgstr "Rediģēt oekaki"
#: ../../../../js/oekaki.js:152
msgid "Enter some text"
msgstr ""
msgstr "Ierakstiet tekstu"
#: ../../../../js/oekaki.js:153
msgid "Enter font or leave empty"
msgstr ""
msgstr "Ierakstiet fontu, vai atstājiet tukšu"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
#: ../../../../js/forced-anon.js:69 ../../../../js/forced-anon.js:60
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
#: ../../../../js/forced-anon.js:61 ../../../../js/forced-anon.js:67
#: ../../../../js/forced-anon.js:71
msgid "Forced anonymity"
msgstr ""
msgstr "Piespiedu anonimitāte"
#: ../../../../js/forced-anon.js:59 ../../../../js/forced-anon.js:65
#: ../../../../js/forced-anon.js:60 ../../../../js/forced-anon.js:66
@@ -197,173 +197,173 @@ msgstr "izslēgts"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "SV"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Mon"
msgstr ""
msgstr "PR"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Tue"
msgstr ""
msgstr "OT"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Wed"
msgstr ""
msgstr "TR"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Thu"
msgstr ""
msgstr "CE"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Fri"
msgstr ""
msgstr "PK"
#: ../../../../js/local-time.js:40 ../../../../js/local-time.js:41
#: ../../../../js/local-time.js:30
msgid "Sat"
msgstr ""
msgstr "SE"
#: ../../../../js/catalog-link.js:21 ../../../../js/catalog-link.js:32
#: ../../../../js/catalog-link.js:40 ../../../../js/catalog-link.js:33
#: ../../../../js/catalog-link.js:44 ../../../../js/catalog-link.js:52
msgid "Catalog"
msgstr ""
msgstr "Katalogs"
#: ../../../../js/quick-reply.js:21 ../../../../js/quick-reply-old.js:21
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:23
msgid "Submit"
msgstr ""
msgstr "Nosūtīt"
#: ../../../../js/quick-reply.js:31 ../../../../js/quick-reply-old.js:31
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:33
msgid "Quick reply"
msgstr ""
msgstr "Ātrā atbilde"
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
#, python-brace-format
msgid "Posting mode: Replying to <small>&gt;&gt;{0}</small>"
msgstr ""
msgstr "Rakstīšanas režīms: Atbilde <small>&gt;&gt;{0}</small>"
#: ../../../../js/quick-reply.js:33 ../../../../js/quick-reply-old.js:33
#: ../../../../js/quick-reply-old.js:35
msgid "Return"
msgstr ""
msgstr "Atgriezties"
#: ../../../../js/expand-all-images.js:20
#: ../../../../js/expand-all-images.js:21
#: ../../../../js/expand-all-images.js:22
msgid "Expand all images"
msgstr ""
msgstr "Izvērst visus attēlus"
#: ../../../../templates/main.js:6
msgid "Hello!"
msgstr ""
msgstr "Sveicināti!"
#: ../../../../templates/main.js:18
#, python-brace-format
msgid "{0} users"
msgstr ""
msgstr "{0} lietotāji"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:28
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:39
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:29
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:40
msgid "(hide threads from this board)"
msgstr ""
msgstr "(paslēpt pavedienus no šī dēļa)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:32
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:44
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:33
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:45
msgid "(show threads from this board)"
msgstr ""
msgstr "(rādīt pavedienus no šī dēļa)"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:57
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:58
msgid "No more threads to display"
msgstr ""
msgstr "Nav vairāk rādāmu pavedienu"
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:79
#: ../../../../templates/themes/ukko/ukko.js:80
msgid "Loading..."
msgstr ""
msgstr "Ielāde..."
#: ../../../../js/download-original.js:32
#: ../../../../js/download-original.js:33
msgid "Save as original filename"
msgstr ""
msgstr "Saglabāt kā jaunu faila nosaukumu"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:43
msgid "Reported post(s)."
msgstr ""
msgstr "Noziņotie ieraksti."
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:53
msgid "An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr "Radusies nezināma kļūme!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:60
msgid "Something went wrong... An unknown error occured!"
msgstr ""
msgstr "Kaut kas nogāja greizi... radusies nezināma kļūme!"
#: ../../../../js/ajax-post-controls.js:68
msgid "Working..."
msgstr ""
msgstr "Apstrādā..."
#: ../../../../js/ajax.js:42 ../../../../js/ajax.js:45
msgid "Posting... (#%)"
msgstr ""
msgstr "Ieraksta... (#%)"
#: ../../../../js/ajax.js:104 ../../../../js/ajax.js:109
msgid "Posted..."
msgstr ""
msgstr "Ierakstīts..."
#: ../../../../js/ajax.js:106 ../../../../js/ajax.js:111
msgid "An unknown error occured when posting!"
msgstr ""
msgstr "Radusies nezināma kļūme ierakstot ziņojumu!"
#: ../../../../js/ajax.js:130 ../../../../js/ajax.js:135
msgid "Posting..."
msgstr ""
msgstr "Ieraksta..."
#: ../../../../js/quick-reply.js:223 ../../../../js/quick-reply.js:224
#: ../../../../js/quick-reply.js:225
msgid "Upload URL"
msgstr ""
msgstr "Augšupielādēt URL"
#: ../../../../js/quick-reply.js:266 ../../../../js/quick-reply.js:267
#: ../../../../js/quick-reply.js:268
msgid "Spoiler Image"
msgstr ""
msgstr "Spoilera attēls"
#: ../../../../js/quick-reply.js:277 ../../../../js/quick-reply.js:278
#: ../../../../js/quick-reply.js:279
msgid "Comment"
msgstr ""
msgstr "Komentārs"
#: ../../../../js/quick-reply.js:285 ../../../../js/quick-reply.js:406
#: ../../../../js/quick-reply.js:286 ../../../../js/quick-reply.js:407
#: ../../../../js/quick-reply.js:287 ../../../../js/quick-reply.js:408
msgid "Quick Reply"
msgstr ""
msgstr "Ātrā atbilde"
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
#: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289
#: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331
msgid "Stop watching this thread"
msgstr ""
msgstr "Pārstāt uzraudzīt šo pavedienu"
#: ../../../../js/watch.js:249 ../../../../js/watch.js:250
#: ../../../../js/watch.js:288 ../../../../js/watch.js:289
#: ../../../../js/watch.js:330 ../../../../js/watch.js:331
msgid "Watch this thread"
msgstr ""
msgstr "Uzraudzīt šo pavedienu"
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
#: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299
@@ -371,7 +371,7 @@ msgstr ""
#: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342
#: ../../../../js/watch.js:350
msgid "Unpin this board"
msgstr ""
msgstr "Atspraust dēli"
#: ../../../../js/watch.js:260 ../../../../js/watch.js:261
#: ../../../../js/watch.js:269 ../../../../js/watch.js:299
@@ -379,7 +379,7 @@ msgstr ""
#: ../../../../js/watch.js:341 ../../../../js/watch.js:342
#: ../../../../js/watch.js:350
msgid "Pin this board"
msgstr ""
msgstr "Piespraust dēli"
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
#: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301
@@ -387,7 +387,7 @@ msgstr ""
#: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348
#: ../../../../js/watch.js:349
msgid "Stop watching this board"
msgstr ""
msgstr "Pārstāt uzraudzīt šo dēli"
#: ../../../../js/watch.js:262 ../../../../js/watch.js:267
#: ../../../../js/watch.js:268 ../../../../js/watch.js:301
@@ -395,176 +395,176 @@ msgstr ""
#: ../../../../js/watch.js:343 ../../../../js/watch.js:348
#: ../../../../js/watch.js:349
msgid "Watch this board"
msgstr ""
msgstr "Uzraudzīt šo dēli"
#: ../../../../js/wpaint.js:113
msgid "Click on any image on this site to load it into oekaki applet"
msgstr ""
msgstr "Uzklikšķiniet uz jebkura attēla, lai ielādētu to oekaki sīklietnotnē"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgstr "Svētdiena"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Monday"
msgstr ""
msgstr "Pirmdiena"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Tuesday"
msgstr ""
msgstr "Otrdiena"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Wednesday"
msgstr ""
msgstr "Trešdiena"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Thursday"
msgstr ""
msgstr "Ceturtdiena"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Friday"
msgstr ""
msgstr "Piektdiena"
#: ../../../../js/local-time.js:29
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgstr "Sestdiena"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "January"
msgstr ""
msgstr "Janvāris"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "February"
msgstr ""
msgstr "Februāris"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "March"
msgstr ""
msgstr "Marts"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "April"
msgstr ""
msgstr "Aprīlis"
#: ../../../../js/local-time.js:31 ../../../../js/local-time.js:32
msgid "May"
msgstr ""
msgstr "Maijs"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "June"
msgstr ""
msgstr "Jūnijs"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "July"
msgstr ""
msgstr "ūlijs"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "August"
msgstr ""
msgstr "Augusts"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "September"
msgstr ""
msgstr "Septembris"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "October"
msgstr ""
msgstr "Oktobris"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "November"
msgstr ""
msgstr "Novembris"
#: ../../../../js/local-time.js:31
msgid "December"
msgstr ""
msgstr "Decembris"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jan"
msgstr ""
msgstr "Jan"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Feb"
msgstr ""
msgstr "Feb"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Mar"
msgstr ""
msgstr "Mar"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Apr"
msgstr ""
msgstr "Apr"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jun"
msgstr ""
msgstr "Jun"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Jul"
msgstr ""
msgstr "Jul"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Aug"
msgstr ""
msgstr "Aug"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Sep"
msgstr ""
msgstr "Sep"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Oct"
msgstr ""
msgstr "Okt"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Nov"
msgstr ""
msgstr "Nov"
#: ../../../../js/local-time.js:32
msgid "Dec"
msgstr ""
msgstr "Dec"
#: ../../../../js/local-time.js:33
msgid "AM"
msgstr ""
msgstr "AM"
#: ../../../../js/local-time.js:34
msgid "PM"
msgstr ""
msgstr "PM"
#: ../../../../js/local-time.js:35
msgid "am"
msgstr ""
msgstr "am"
#: ../../../../js/local-time.js:36
msgid "pm"
msgstr ""
msgstr "pm"
#: ../../../../js/expand-video.js:45 ../../../../js/expand-video.js:48
msgid "Your browser does not support HTML5 video."
msgstr ""
msgstr "Jūsu pārlūks neatbalsta HTML 5 video."
#: ../../../../js/expand-video.js:189 ../../../../js/expand-video.js:192
msgid "[play once]"
msgstr ""
msgstr "[atspēlēt vienreiz]"
#: ../../../../js/expand-video.js:190 ../../../../js/expand-video.js:193
msgid "[loop]"
msgstr ""
msgstr "[atspēlēt atkārtoti]"
#: ../../../../js/webm-settings.js:42
msgid "WebM Settings"
msgstr ""
msgstr "WebM uzstādījumi"
#: ../../../../js/webm-settings.js:44
msgid "Expand videos inline"
msgstr ""
msgstr "Izvērst video iekļauti"
#: ../../../../js/webm-settings.js:45
msgid "Play videos on hover"
msgstr ""
msgstr "Atspēlēt video uzbraucot"
#: ../../../../js/webm-settings.js:46
msgid "Default volume"
msgstr ""
msgstr "Noklusējuma skaļums"
#: ../../../../js/treeview.js:18
msgid "Tree view"
msgstr ""
msgstr "Koka skatījums"