load german locale from transifex

This commit is contained in:
czaks
2014-04-19 23:44:11 +02:00
parent edcaee1f78
commit 66d0c08d8e
4 changed files with 220 additions and 218 deletions

View File

@@ -2,13 +2,14 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Translators:
# zzrutkjf <fgnthjrj@byom.de>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vichan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-18 19:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 20:50+0000\n"
"Last-Translator: czaks <marcin@6irc.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 21:43+0000\n"
"Last-Translator: zzrutkjf <fgnthjrj@byom.de>\n"
"Language-Team: German (Germany) (http://www.transifex.com/projects/p/tinyboard-vichan-devel/language/de_DE/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,8 +24,8 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/functions.php:629 ../../../../inc/functions.php:646
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Sekunde"
msgstr[1] "Sekunden"
#: ../../../../inc/functions.php:585 ../../../../inc/functions.php:602
#: ../../../../inc/functions.php:593 ../../../../inc/functions.php:610
@@ -33,8 +34,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../../../../inc/functions.php:631 ../../../../inc/functions.php:648
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Minute"
msgstr[1] "Minuten"
#: ../../../../inc/functions.php:587 ../../../../inc/functions.php:604
#: ../../../../inc/functions.php:595 ../../../../inc/functions.php:612
@@ -43,8 +44,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../../../../inc/functions.php:633 ../../../../inc/functions.php:650
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Stunde"
msgstr[1] "Stunden"
#: ../../../../inc/functions.php:589 ../../../../inc/functions.php:606
#: ../../../../inc/functions.php:597 ../../../../inc/functions.php:614
@@ -53,8 +54,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../../../../inc/functions.php:635 ../../../../inc/functions.php:652
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Tag"
msgstr[1] "Tage"
#: ../../../../inc/functions.php:591 ../../../../inc/functions.php:608
#: ../../../../inc/functions.php:599 ../../../../inc/functions.php:616
@@ -63,8 +64,8 @@ msgstr[1] ""
#: ../../../../inc/functions.php:637 ../../../../inc/functions.php:654
msgid "week"
msgid_plural "weeks"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Woche"
msgstr[1] "Wochen"
#: ../../../../inc/functions.php:594 ../../../../inc/functions.php:611
#: ../../../../inc/functions.php:602 ../../../../inc/functions.php:619
@@ -73,14 +74,14 @@ msgstr[1] ""
#: ../../../../inc/functions.php:640 ../../../../inc/functions.php:657
msgid "year"
msgid_plural "years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Jahr"
msgstr[1] "Jahre"
#: ../../../../inc/functions.php:628 ../../../../inc/functions.php:670
#: ../../../../inc/functions.php:699 ../../../../inc/functions.php:702
#: ../../../../inc/functions.php:708
msgid "Banned!"
msgstr ""
msgstr "Gebannt!"
#. There is no previous page.
#: ../../../../inc/functions.php:1125 ../../../../inc/functions.php:1139
@@ -90,7 +91,7 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/functions.php:1200 ../../../../inc/functions.php:1214
#: ../../../../inc/functions.php:1206 ../../../../inc/functions.php:1220
msgid "Previous"
msgstr ""
msgstr "Vorheriges"
#. There is no next page.
#: ../../../../inc/functions.php:1144 ../../../../inc/functions.php:1153
@@ -100,77 +101,77 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/functions.php:1219 ../../../../inc/functions.php:1228
#: ../../../../inc/functions.php:1234
msgid "Next"
msgstr ""
msgstr "Nächstes"
#: ../../../../inc/display.php:93 ../../../../inc/display.php:105
#: ../../../../inc/display.php:108
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fehler"
#: ../../../../inc/display.php:94 ../../../../inc/display.php:106
#: ../../../../inc/display.php:109
msgid "An error has occured."
msgstr ""
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
#: ../../../../inc/display.php:110 ../../../../inc/mod/pages.php:62
#: ../../../../inc/mod/pages.php:60 ../../../../inc/display.php:122
#: ../../../../inc/display.php:125
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Login"
#: ../../../../inc/display.php:229 ../../../../inc/display.php:241
#: ../../../../inc/display.php:244
#, php-format
msgid "Post too long. Click <a href=\"%s\">here</a> to view the full text."
msgstr ""
msgstr "Post zu lang. Klicke <a href=\"%s\">hier</a> um alles anzuzeigen."
#: ../../../../inc/display.php:368 ../../../../inc/display.php:473
#: ../../../../inc/display.php:385 ../../../../inc/display.php:495
#: ../../../../inc/display.php:388 ../../../../inc/display.php:498
msgid "Ban"
msgstr ""
msgstr "Bannen"
#: ../../../../inc/display.php:372 ../../../../inc/display.php:477
#: ../../../../inc/display.php:389 ../../../../inc/display.php:499
#: ../../../../inc/display.php:392 ../../../../inc/display.php:502
msgid "Ban & Delete"
msgstr ""
msgstr "Bannen & Löschen"
#: ../../../../inc/display.php:376 ../../../../inc/display.php:481
#: ../../../../inc/display.php:393 ../../../../inc/display.php:503
#: ../../../../inc/display.php:396 ../../../../inc/display.php:506
msgid "Delete file"
msgstr ""
msgstr "Datei löschen"
#: ../../../../inc/display.php:376 ../../../../inc/display.php:481
#: ../../../../inc/display.php:393 ../../../../inc/display.php:503
#: ../../../../inc/display.php:396 ../../../../inc/display.php:506
msgid "Are you sure you want to delete this file?"
msgstr ""
msgstr "Bist du sicher dass du diese Datei löschen willst?"
#: ../../../../inc/display.php:380 ../../../../inc/display.php:485
#: ../../../../inc/display.php:397 ../../../../inc/display.php:507
#: ../../../../inc/display.php:400 ../../../../inc/display.php:510
msgid "Spoiler File"
msgstr ""
msgstr "Datei spoilern"
#: ../../../../inc/display.php:380 ../../../../inc/display.php:485
#: ../../../../inc/display.php:397 ../../../../inc/display.php:507
#: ../../../../inc/display.php:400 ../../../../inc/display.php:510
msgid "Are you sure you want to spoiler this file?"
msgstr ""
msgstr "Bist du sicher das du diese Datei spoilern willst?"
#: ../../../../inc/display.php:384 ../../../../inc/display.php:401
#: ../../../../inc/display.php:404
msgid "Move reply to another board"
msgstr ""
msgstr "Antwort in ein anderes Brett verschieben"
#: ../../../../inc/display.php:388 ../../../../inc/display.php:512
#: ../../../../inc/mod/pages.php:1425 ../../../../inc/mod/pages.php:1494
#: ../../../../inc/display.php:405 ../../../../inc/display.php:534
#: ../../../../inc/display.php:408 ../../../../inc/display.php:537
msgid "Edit post"
msgstr ""
msgstr "Post editieren"
#. line 5
#: ../../../../inc/display.php:461
@@ -179,22 +180,22 @@ msgstr ""
#: ../../../../templates/cache/17/2f/ea79f6d94768f645ed33b3f5c1a54caee235af04d24b88e34cc8c2d48583.php:36
#: ../../../../inc/display.php:486
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Löschen"
#: ../../../../inc/display.php:461 ../../../../inc/display.php:483
#: ../../../../inc/display.php:486
msgid "Are you sure you want to delete this?"
msgstr ""
msgstr "Bist du sicher dass du das löschen willst?"
#: ../../../../inc/display.php:465 ../../../../inc/display.php:487
#: ../../../../inc/display.php:490
msgid "Delete all posts by IP"
msgstr ""
msgstr "Alle Posts dieser IP löschen"
#: ../../../../inc/display.php:465 ../../../../inc/display.php:487
#: ../../../../inc/display.php:490
msgid "Are you sure you want to delete all posts by this IP address?"
msgstr ""
msgstr "Bist du sicher dass du alle Posts dieser IP löschen willst?"
#: ../../../../inc/display.php:469 ../../../../inc/display.php:491
#: ../../../../inc/display.php:494
@@ -211,37 +212,37 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/display.php:490 ../../../../inc/display.php:512
#: ../../../../inc/display.php:515
msgid "Make thread not sticky"
msgstr ""
msgstr "Faden nicht mehr anpinnen"
#: ../../../../inc/display.php:492 ../../../../inc/display.php:514
#: ../../../../inc/display.php:517
msgid "Make thread sticky"
msgstr ""
msgstr "Faden anpinnen"
#: ../../../../inc/display.php:496 ../../../../inc/display.php:518
#: ../../../../inc/display.php:521
msgid "Allow thread to be bumped"
msgstr ""
msgstr "Faden darf gestoßen werden"
#: ../../../../inc/display.php:498 ../../../../inc/display.php:520
#: ../../../../inc/display.php:523
msgid "Prevent thread from being bumped"
msgstr ""
msgstr "Faden darf nicht gestoßen werden"
#: ../../../../inc/display.php:503 ../../../../inc/display.php:525
#: ../../../../inc/display.php:528
msgid "Unlock thread"
msgstr ""
msgstr "Faden aufmachen"
#: ../../../../inc/display.php:505 ../../../../inc/display.php:527
#: ../../../../inc/display.php:530
msgid "Lock thread"
msgstr ""
msgstr "Faden schließen"
#: ../../../../inc/display.php:508 ../../../../inc/display.php:530
#: ../../../../inc/display.php:533
msgid "Move thread to another board"
msgstr ""
msgstr "Faden in anderes Brett verschieben"
#. How long before Tinyboard forgets about a mute?
#. 2 weeks
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/config.php:346 ../../../../inc/config.php:473
#: ../../../../inc/config.php:474
msgid "You have been muted for unoriginal content."
msgstr ""
msgstr "Du wurdest für unorginellen Inhalt stumm gestellt"
#. The names on the post buttons. (On most imageboards, these are both just
#. "Post").
@@ -260,13 +261,13 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/config.php:772 ../../../../inc/config.php:774
#: ../../../../inc/config.php:776
msgid "New Topic"
msgstr ""
msgstr "Neuer Faden"
#: ../../../../inc/config.php:678 ../../../../inc/config.php:782
#: ../../../../inc/config.php:773 ../../../../inc/config.php:775
#: ../../../../inc/config.php:777
msgid "New Reply"
msgstr ""
msgstr "Neue Antwort"
#. Additional lines added to the footer of all pages.
#: ../../../../inc/config.php:689 ../../../../inc/config.php:793
@@ -275,7 +276,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All trademarks, copyrights, comments, and images on this page are owned by "
"and are the responsibility of their respective parties."
msgstr ""
msgstr "Alle Warenzeichen, Urheberrechte, Kommentare und Bilder auf dieser Seite sind Eigentum und in der Verantwortung der jeweiligen Parteien."
#. * ====================
#. * Error messages
@@ -283,7 +284,7 @@ msgstr ""
#. Error messages
#: ../../../../inc/config.php:866
msgid "Lurk some more before posting."
msgstr ""
msgstr "Lauer meer bevor du pfostierst"
#. * ====================
#. * Error messages
@@ -297,137 +298,137 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/config.php:963 ../../../../inc/config.php:965
#: ../../../../inc/config.php:967
msgid "You look like a bot."
msgstr ""
msgstr "Du bist wie ein Bot"
#: ../../../../inc/config.php:868 ../../../../inc/config.php:973
#: ../../../../inc/config.php:964 ../../../../inc/config.php:966
#: ../../../../inc/config.php:968
msgid "Your browser sent an invalid or no HTTP referer."
msgstr ""
msgstr "Dein Browser sendet fehlerhafte oder keine HTTP-Referer"
#: ../../../../inc/config.php:869 ../../../../inc/config.php:974
#: ../../../../inc/config.php:965 ../../../../inc/config.php:967
#: ../../../../inc/config.php:969
#, php-format
msgid "The %s field was too long."
msgstr ""
msgstr "Das %s Feld war zu lang."
#: ../../../../inc/config.php:870 ../../../../inc/config.php:975
#: ../../../../inc/config.php:966 ../../../../inc/config.php:968
#: ../../../../inc/config.php:970
msgid "The body was too long."
msgstr ""
msgstr "Text zu lang."
#: ../../../../inc/config.php:871 ../../../../inc/config.php:976
#: ../../../../inc/config.php:967 ../../../../inc/config.php:969
#: ../../../../inc/config.php:971
msgid "The body was too short or empty."
msgstr ""
msgstr "Text zu kurz oder leer."
#: ../../../../inc/config.php:872 ../../../../inc/config.php:977
#: ../../../../inc/config.php:968 ../../../../inc/config.php:970
#: ../../../../inc/config.php:972
msgid "You must upload an image."
msgstr ""
msgstr "Du musst ein Bild hochladen"
#: ../../../../inc/config.php:873 ../../../../inc/config.php:978
#: ../../../../inc/config.php:969 ../../../../inc/config.php:971
#: ../../../../inc/config.php:973
msgid "The server failed to handle your upload."
msgstr ""
msgstr "Der Server kann nicht mit der hochgeladenen Datei umgehen."
#: ../../../../inc/config.php:874 ../../../../inc/config.php:979
#: ../../../../inc/config.php:970 ../../../../inc/config.php:972
#: ../../../../inc/config.php:974
msgid "Unsupported image format."
msgstr ""
msgstr "Dateiformat nicht erlaubt."
#: ../../../../inc/config.php:875 ../../../../inc/config.php:980
#: ../../../../inc/config.php:971 ../../../../inc/config.php:973
#: ../../../../inc/config.php:975
msgid "Invalid board!"
msgstr ""
msgstr "Fehlendes Brett!"
#: ../../../../inc/config.php:876 ../../../../inc/config.php:981
#: ../../../../inc/config.php:972 ../../../../inc/config.php:974
#: ../../../../inc/config.php:976
msgid "Thread specified does not exist."
msgstr ""
msgstr "Der angegebene Faden existiert nicht."
#: ../../../../inc/config.php:877 ../../../../inc/config.php:982
#: ../../../../inc/config.php:973 ../../../../inc/config.php:975
#: ../../../../inc/config.php:977
msgid "Thread locked. You may not reply at this time."
msgstr ""
msgstr "Faden geschloßen. Posten ist zur Zeit nicht möglcih"
#: ../../../../inc/config.php:878 ../../../../inc/config.php:983
#: ../../../../inc/config.php:974 ../../../../inc/config.php:976
#: ../../../../inc/config.php:978
msgid "Thread has reached its maximum reply limit."
msgstr ""
msgstr "Der Faden hat die maximale Anzahl an Posts erreicht."
#: ../../../../inc/config.php:879 ../../../../inc/config.php:984
#: ../../../../inc/config.php:975 ../../../../inc/config.php:977
#: ../../../../inc/config.php:979
msgid "Thread has reached its maximum image limit."
msgstr ""
msgstr "Der Faden hat die maximale Anzahl an Bildern erreicht. "
#: ../../../../inc/config.php:880 ../../../../inc/config.php:985
#: ../../../../inc/config.php:976 ../../../../inc/config.php:978
#: ../../../../inc/config.php:980
msgid "You didn't make a post."
msgstr ""
msgstr "Du hast nicht gepostet."
#: ../../../../inc/config.php:881 ../../../../inc/config.php:986
#: ../../../../inc/config.php:977 ../../../../inc/config.php:979
#: ../../../../inc/config.php:981
msgid "Flood detected; Post discarded."
msgstr ""
msgstr "Spam-Flut erkannt; Post abewehrt."
#: ../../../../inc/config.php:882 ../../../../inc/config.php:987
#: ../../../../inc/config.php:978 ../../../../inc/config.php:980
#: ../../../../inc/config.php:982
msgid "Your request looks automated; Post discarded."
msgstr ""
msgstr "Deine Aktivitäten scheinen automatisiert zu sein; Post abgewehrt."
#: ../../../../inc/config.php:883 ../../../../inc/config.php:988
#: ../../../../inc/config.php:979 ../../../../inc/config.php:981
#: ../../../../inc/config.php:983
msgid "Unoriginal content!"
msgstr ""
msgstr "Unorigineller Inhalt!"
#: ../../../../inc/config.php:884 ../../../../inc/config.php:989
#: ../../../../inc/config.php:980 ../../../../inc/config.php:982
#: ../../../../inc/config.php:984
#, php-format
msgid "Unoriginal content! You have been muted for %d seconds."
msgstr ""
msgstr "Unorigineller Inhalt! Du wurdest für %d Sekunden auf stumm geschaltet."
#: ../../../../inc/config.php:885 ../../../../inc/config.php:990
#: ../../../../inc/config.php:981 ../../../../inc/config.php:983
#: ../../../../inc/config.php:985
#, php-format
msgid "You are muted! Expires in %d seconds."
msgstr ""
msgstr "Du bist noch %d Sekunden auf stumm geschaltet."
#: ../../../../inc/config.php:886 ../../../../inc/config.php:991
#: ../../../../inc/config.php:982 ../../../../inc/config.php:984
#: ../../../../inc/config.php:986
#, php-format
msgid "Your IP address is listed in %s."
msgstr ""
msgstr "Deine IP-Adresse ist aufgeführt in %s."
#: ../../../../inc/config.php:887 ../../../../inc/config.php:992
#: ../../../../inc/config.php:983 ../../../../inc/config.php:985
#: ../../../../inc/config.php:987
msgid "Too many links; flood detected."
msgstr ""
msgstr "Zu viele Verlinkungen; Spam-Flut erkannt."
#: ../../../../inc/config.php:888 ../../../../inc/config.php:993
#: ../../../../inc/config.php:984 ../../../../inc/config.php:986
#: ../../../../inc/config.php:988
msgid "Too many cites; post discarded."
msgstr ""
msgstr "Zu viele Zitate; Spam-Flut erkannt."
#: ../../../../inc/config.php:889 ../../../../inc/config.php:994
#: ../../../../inc/config.php:985 ../../../../inc/config.php:987
@@ -439,70 +440,70 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/config.php:986 ../../../../inc/config.php:988
#: ../../../../inc/config.php:990
msgid "You didn't select anything to delete."
msgstr ""
msgstr "Du hast nichts zum löschen ausgewählt."
#: ../../../../inc/config.php:891 ../../../../inc/config.php:996
#: ../../../../inc/config.php:987 ../../../../inc/config.php:989
#: ../../../../inc/config.php:991
msgid "You didn't select anything to report."
msgstr ""
msgstr "Du hast nichts zum melden ausgwählt."
#: ../../../../inc/config.php:892 ../../../../inc/config.php:997
#: ../../../../inc/config.php:988 ../../../../inc/config.php:990
#: ../../../../inc/config.php:992
msgid "You can't report that many posts at once."
msgstr ""
msgstr "Du kannst nicht so viele Posts auf ein mal melden."
#: ../../../../inc/config.php:893 ../../../../inc/config.php:998
#: ../../../../inc/config.php:989 ../../../../inc/config.php:991
#: ../../../../inc/config.php:993
msgid "Wrong password…"
msgstr ""
msgstr "Falsches Passwort."
#: ../../../../inc/config.php:894 ../../../../inc/config.php:999
#: ../../../../inc/config.php:990 ../../../../inc/config.php:992
#: ../../../../inc/config.php:994
msgid "Invalid image."
msgstr ""
msgstr "Ungültiges Bild."
#: ../../../../inc/config.php:895 ../../../../inc/config.php:1000
#: ../../../../inc/config.php:991 ../../../../inc/config.php:993
#: ../../../../inc/config.php:995
msgid "Unknown file extension."
msgstr ""
msgstr "Unbekannte Dateiendung."
#: ../../../../inc/config.php:896 ../../../../inc/config.php:1001
#: ../../../../inc/config.php:992 ../../../../inc/config.php:994
#: ../../../../inc/config.php:996
msgid "Maximum file size: %maxsz% bytes<br>Your file's size: %filesz% bytes"
msgstr ""
msgstr "Maximale Dateigröße: %maxsz% bytes<br>Deine Dateigröße: %filesz% bytes"
#: ../../../../inc/config.php:897 ../../../../inc/config.php:1002
#: ../../../../inc/config.php:993 ../../../../inc/config.php:995
#: ../../../../inc/config.php:997
msgid "The file was too big."
msgstr ""
msgstr "Die Datei ist zu groß."
#: ../../../../inc/config.php:898 ../../../../inc/config.php:1003
#: ../../../../inc/config.php:994 ../../../../inc/config.php:996
#: ../../../../inc/config.php:998
#, php-format
msgid "That file <a href=\"%s\">already exists</a>!"
msgstr ""
msgstr "Diese Datei <a href=\"%s\">existiert bereits</a>!"
#: ../../../../inc/config.php:899 ../../../../inc/config.php:1004
#: ../../../../inc/config.php:995 ../../../../inc/config.php:997
#: ../../../../inc/config.php:999
#, php-format
msgid "That file <a href=\"%s\">already exists</a> in this thread!"
msgstr ""
msgstr "Diese Datei <a href=\"%s\">existiert bereits</a> in diesem Faden!"
#: ../../../../inc/config.php:900 ../../../../inc/config.php:1005
#: ../../../../inc/config.php:996 ../../../../inc/config.php:998
#: ../../../../inc/config.php:1000
#, php-format
msgid "You'll have to wait another %s before deleting that."
msgstr ""
msgstr "Du musst noch %s warten bevor du das löschen kannst."
#: ../../../../inc/config.php:901 ../../../../inc/config.php:1006
#: ../../../../inc/config.php:997 ../../../../inc/config.php:999
@@ -514,13 +515,13 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/config.php:998 ../../../../inc/config.php:1000
#: ../../../../inc/config.php:1002
msgid "Couldn't make sense of the URL of the video you tried to embed."
msgstr ""
msgstr "Es macht keinen Sinn diese Video-URL einzubetten."
#: ../../../../inc/config.php:903 ../../../../inc/config.php:1008
#: ../../../../inc/config.php:999 ../../../../inc/config.php:1001
#: ../../../../inc/config.php:1003
msgid "You seem to have mistyped the verification."
msgstr ""
msgstr "Du hast das Captcha falsch eingegeben."
#. Moderator errors
#: ../../../../inc/config.php:906 ../../../../inc/config.php:1011
@@ -530,19 +531,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"You are only allowed to unban %s users at a time. You tried to unban %u "
"users."
msgstr ""
msgstr "Du darfst maximal %s User zur gleichen Zeit unbannen. Du wolltest %u User unbannen.."
#: ../../../../inc/config.php:907 ../../../../inc/config.php:1012
#: ../../../../inc/config.php:1003 ../../../../inc/config.php:1005
#: ../../../../inc/config.php:1007
msgid "Invalid username and/or password."
msgstr ""
msgstr "Falscher Nutzername und/oder Passwort."
#: ../../../../inc/config.php:908 ../../../../inc/config.php:1013
#: ../../../../inc/config.php:1004 ../../../../inc/config.php:1006
#: ../../../../inc/config.php:1008
msgid "You are not a mod…"
msgstr ""
msgstr "Du bist kein Mod."
#: ../../../../inc/config.php:909 ../../../../inc/config.php:1014
#: ../../../../inc/config.php:1005 ../../../../inc/config.php:1007
@@ -550,77 +551,77 @@ msgstr ""
msgid ""
"Invalid username and/or password. Your user may have been deleted or "
"changed."
msgstr ""
msgstr "Falscher Nutzername und/oder Passwort. Vielleicht hat sich ihr Benutzer geändert."
#: ../../../../inc/config.php:910 ../../../../inc/config.php:1015
#: ../../../../inc/config.php:1006 ../../../../inc/config.php:1008
#: ../../../../inc/config.php:1010
msgid "Invalid/malformed cookies."
msgstr ""
msgstr "Ungültige Cookies."
#: ../../../../inc/config.php:911 ../../../../inc/config.php:1016
#: ../../../../inc/config.php:1007 ../../../../inc/config.php:1009
#: ../../../../inc/config.php:1011
msgid "Your browser didn't submit an input when it should have."
msgstr ""
msgstr "Dein Browser übermittelt keine Daten wenn er sollte."
#: ../../../../inc/config.php:912 ../../../../inc/config.php:1017
#: ../../../../inc/config.php:1008 ../../../../inc/config.php:1010
#: ../../../../inc/config.php:1012
#, php-format
msgid "The %s field is required."
msgstr ""
msgstr "Das Feld %s darf nicht leer bleiben."
#: ../../../../inc/config.php:913 ../../../../inc/config.php:1018
#: ../../../../inc/config.php:1009 ../../../../inc/config.php:1011
#: ../../../../inc/config.php:1013
#, php-format
msgid "The %s field was invalid."
msgstr ""
msgstr "Das Feld %s beinhaltet einen Fehler."
#: ../../../../inc/config.php:914 ../../../../inc/config.php:1019
#: ../../../../inc/config.php:1010 ../../../../inc/config.php:1012
#: ../../../../inc/config.php:1014
#, php-format
msgid "There is already a %s board."
msgstr ""
msgstr "Ein %s-Brett existiert bereits."
#: ../../../../inc/config.php:915 ../../../../inc/config.php:1020
#: ../../../../inc/config.php:1011 ../../../../inc/config.php:1013
#: ../../../../inc/config.php:1015
msgid "You don't have permission to do that."
msgstr ""
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung das zu tun."
#: ../../../../inc/config.php:916 ../../../../inc/config.php:1021
#: ../../../../inc/config.php:1012 ../../../../inc/config.php:1014
#: ../../../../inc/config.php:1016
msgid "That post doesn't exist…"
msgstr ""
msgstr "Dieser Post existiert nicht..."
#: ../../../../inc/config.php:917 ../../../../inc/config.php:1022
#: ../../../../inc/config.php:1013 ../../../../inc/config.php:1015
#: ../../../../inc/config.php:1017
msgid "Page not found."
msgstr ""
msgstr "Seite nicht gefunden."
#: ../../../../inc/config.php:918 ../../../../inc/config.php:1023
#: ../../../../inc/config.php:1014 ../../../../inc/config.php:1016
#: ../../../../inc/config.php:1018
#, php-format
msgid "That mod <a href=\"?/users/%d\">already exists</a>!"
msgstr ""
msgstr "Der Mod <a href=\"?/users/%d\">existiert bereits</a>!"
#: ../../../../inc/config.php:919 ../../../../inc/config.php:1024
#: ../../../../inc/config.php:1015 ../../../../inc/config.php:1017
#: ../../../../inc/config.php:1019
msgid "That theme doesn't exist!"
msgstr ""
msgstr "Dieses Theme existiert nicht"
#: ../../../../inc/config.php:920 ../../../../inc/config.php:1025
#: ../../../../inc/config.php:1016 ../../../../inc/config.php:1018
#: ../../../../inc/config.php:1020
msgid "Invalid security token! Please go back and try again."
msgstr ""
msgstr "Falsche Sicherheitszeichen! Bitte gehe zurück und probiere es erneut!"
#. Default public ban message. In public ban messages, %length% is replaced
#. with "for x days" or
@@ -632,46 +633,46 @@ msgstr ""
#: ../../../../inc/config.php:1180 ../../../../inc/config.php:1185
#: ../../../../inc/config.php:1187
msgid "USER WAS BANNED FOR THIS POST"
msgstr ""
msgstr "USER WURDE FÜR DIESEN POST GEBANNT"
#: ../../../../inc/mod/pages.php:66 ../../../../inc/mod/pages.php:64
msgid "Confirm action"
msgstr ""
msgstr "Bestätigungsaktion"
#: ../../../../inc/mod/pages.php:110 ../../../../inc/mod/pages.php:108
msgid "Could not find current version! (Check .installed)"
msgstr ""
msgstr "Die aktuelle Version wurde nicht gefunden! (Überprüfe .installed)"
#: ../../../../inc/mod/pages.php:162
msgid "Dashboard"
msgstr ""
msgstr "Übersicht"
#: ../../../../inc/mod/pages.php:267 ../../../../inc/mod/pages.php:265
msgid "There are no boards to search!"
msgstr ""
msgstr "Keine Bretter zum suchen vorhanden!"
#. $results now contains the search results
#: ../../../../inc/mod/pages.php:335 ../../../../inc/mod/pages.php:334
msgid "Search results"
msgstr ""
msgstr "Suchergebnisse"
#: ../../../../inc/mod/pages.php:436 ../../../../inc/mod/pages.php:438
msgid "Edit board"
msgstr ""
msgstr "Brett ändern"
#: ../../../../inc/mod/pages.php:486 ../../../../inc/mod/pages.php:491
msgid "Couldn't open board after creation."
msgstr ""
msgstr "Brett kann nicht geöffnet werden."
#: ../../../../inc/mod/pages.php:506 ../../../../inc/mod/pages.php:511
msgid "New board"
msgstr ""
msgstr "Neues Brett"
#. line 37
#: ../../../../inc/mod/pages.php:553 ../../../../inc/mod/pages.php:562
#: ../../../../templates/cache/72/7e/271125664718133518fd942f20fb724224e100f8a0d47cb0b52f895ac12f.php:121
msgid "Noticeboard"
msgstr ""
msgstr "Informationen"
#: ../../../../inc/mod/pages.php:614 ../../../../inc/mod/pages.php:631
#: ../../../../templates/cache/72/7e/271125664718133518fd942f20fb724224e100f8a0d47cb0b52f895ac12f.php:194